Back to Book Reviews

Back to Cercles

 

 

Stylistic Manipulation of the Reader in Contemporary Fiction

 

Edited by Sandrine Sorlin

 

Advances in Stylistics Series

London: Bloomsbury Academic, 2020

Hardcover. ix+253 p. ISBN 978-1350062962. £95

 

Reviewed by Violeta Sotirova

University of Nottingham

 

 

 

    

Manipulation is not an obvious effect one would associate with literature. Manipulation practices are more obviously associated with advertising and political discourse. To most readers it would seem ‘counter intuitive’ [1] to expect to find manipulation in literature. Or as Sorlin remarks in an earlier article: ‘While persuasion is at the heart of human communication, manipulation supposedly belongs to its darkest fringes as it falls short of the ideal of truthful and rational cooperation’ (2017 : 134). The history of manipulation goes at least as far back as the Ancient Greek Sophists, who taught rhetoric and philosophy and charged money for it, with a corresponding line of critique of such practices as embodied in Plato’s dialogues about Socrates. One would understandably find it hard to imagine that literature would engage in such coercive practices as exhibited by ancient Sophists, modern day advertising agents and politicians.

But Sandrine Sorlin, Professor of English at Montpellier, has here collected a fine array of essays on manipulation in contemporary fiction, thus aiming to inaugurate a new field of stylistic study. Her panel of contributors include some of the best-known names in Contemporary Stylistics, together with some of its most promising students, to furnish the reader with an innovative and insightful volume about manipulation in literary texts. Although the most logical place where readers can expect to find manipulation in literary texts would be in characters’ dialogue – an avenue of investigation already pursued by Sorlin in her earlier work (2016, 2017) – the essays in this book illustrate how manipulation occurs on a different and less predictable level of communication – that between author and reader, or implied author and implied reader.

The volume’s introduction by Sorlin is usefully comprised not just of an outline of chapters, but also provides a definition of manipulation, an account of its history and strategies, in order to state the aim of the collection, i.e. ‘to show that although the aims are different, fiction can resort to strategies of manipulation through language that are comparable to discursive manipulation in other genres’ [1]. Having defined manipulation as encompassing ‘strategies [that] need to be perceived in terms of degrees on a continuum formed by two poles, one that is “benign” (what [she] would call entertaining deception) and another that is illegitimately used for “exploitative deception”’ [4], Sorlin is able to persuasively bring into the wider discussion of manipulation literature, with its less offensive strategies that are primarily situated on ‘the more joyous pole […] of fictional manipulation’ and seek ‘to seduce, surprise, please or move the reader’ [4].

Three key strategies that play an important role in the stylistic manipulation of the reader are discussed at some length in the introduction: the construction of perspectives, characterisation and narratorial stance, and the cognitive control of the reading process. While none of these are new to stylistic study, Sorlin argues that these strategies can manipulate empathy and sympathy, colour the reader’s interpretation of events, or misdirect the reader by withholding or downplaying certain elements of the story (as is the case in detective fiction), and thus account for an overall drift at manipulation.

The book is divided into three parts. Part I, ‘Manipulating positions, representations and viewpoints’, explores perspectives and the positioning of the reader in relation to the text. The first chapter in this section by Marina Lambrou focuses on the post-modern open-ended novel by John Fowles, The French Lieutenant’s Woman. It studies the use of metalepsis (Genette, 1980), disnarration (Prince, 1988) and Borges’ ‘forked path’ technique (2000 [1944]) to argue that Fowles’ novel challenges many conventions of traditional fiction thus compelling readers to be more active in the construction of the story, but also leaving them with a sense of uncertainty.

Chapter 3 by Andrea Macrae ‘explores manipulation of the reader through deictic positioning’. Macrae’s focus is ‘on the functioning of what is sometimes called “empathetic”, “social” or “relational” deixis’ and after a detailed survey of the linguistic literature on deixis, she conducts an analysis of the final stanza of Dylan Thomas’ ‘Do Not Go Gentle Into That Good Night’(Macrae, 2020 : 50). In spite of the initial confusion of empathetic deixis with social or person deixis, two concepts that are not necessarily equivalent (although empathetic deixis can encompass person deixis), Macrae provides a useful discussion of different scholars’ treatment of deixis, including some of the classic linguistic accounts, such as Lyons (1977) and Bühler (2011 [1934]), the pragmatic account of Levinson (1983), Adamson’s (1994) literary account and more recent cognitive expansions of the concept (Stockwell, 2002), which have stretched deixis to encompass modality, referring expressions, evaluative language, dialect, or pretty much any expression of subjectivity. Macrae wisely raises a question, which demonstrates that such a redefinition of deixis might ultimately lead to a loss of its explanatory power: ‘given the scope of evaluative language and replacement vocabularies, what then, can be excluded from deixis as a category of language?’ [59]. As her textual analysis illustrates, the strictly linguistic definition of deixis is sufficient to uncover the layers of deictic meaning in Thomas’ stanza.

Chapter 4 by Rocío Montoro adopts a different methodology. Through a rigorous corpus analysis Montoro demonstrates that Henry Green’s novels undergo a shift towards a reduction of description and an increase in the use of dialogue, an aesthetic aim articulated by the writer himself. The evidence offered by the corpus approach though compelling in itself, is complemented by a more nuanced pragmatic exploration of the actual construction of dialogue across Green’s novels in order to conclude that Green’s dialogues become more ‘oblique’ ‘by underscoring not simply indirectness […] but also the interactive aspect of dialogue’ [86].

In Chapter 5, Jeremy Scott explores the boundaries of two narratological concepts, both as old as Plato – mimesis and diegesis – by mapping them onto first person narrative with a specific focus on Ishiguro’s The Remains of the Day. Scott uses Semino and Short’s (2004) cline of discourse presentation, which as he correctly observes, has not been studied in detail in relation to homodiegetic narrative, to demonstrate that ‘applying [the] discourse presentation taxonomy to homodiegetic narration can be problematic because its status as narration or presentation of thought of some kind is often uncertain’ [110].

Part II brings into the discussion of stylistic manipulation readers’ responses. In Chapter 6, Billy Clark studies the effects of implicature and explicature in fiction on readers’ inferences and their accessibility. Drawing on comments made by real readers on goodreads.com, Clark shows how pragmatic analysis can explain these comments, evaluations and the degree of reader engagement with, and immersion in, the different texts he explores.  

After the chapters reviewed so far (2-6), Chapter 7 by Hidalgo-Downing is the one that most clearly and explicitly defines the parameters of manipulation and its relevance to the study of literary texts. While chapters 2 to 6 refer to the manipulation of the text and the manipulation of the reader, the textual analyses presented in these chapters sometimes leave the question of what is distinct about manipulation as opposed to just stylistic effect in general implicit. Chapter 7, however, makes the terms of manipulation more explicit and differentiates them vis-à-vis stylistic effect more broadly. The definition of manipulation offered here is one that makes the concept distinct and charts its relevance to certain literary genres that engage in manipulation more openly than the rest. Hidalgo-Downing bases her use of the concept of manipulation on Emmott and Alexander (2010) and Emmott and Alexander (chapter 9 in this volume) to argue that manipulation is defined as the ‘use [of] specific textual strategies as techniques to misdirect the reader’s attention during the reading process’ so as to ‘prevent them from guessing who the murdered is’, for example, in detective fiction [149]. For Hidalgo-Downing, there are similarities between the genre of detective fiction and the genre of the short story in that they both ‘lend themselves more easily to the exploitation of certain manipulative techniques’ [149], which include: ‘burying information’, ‘red herrings’, ‘split frames and reconstruction’, ‘underspecification of main characters’ [153-154]. This framework works well to uncover the techniques Salinger uses in his short story ‘A Perfect Day for Bananfish’, which, like the detective novel, surprises the reader with its tragic ending offered after a series of mundane descriptions. Reader questionnaires supplement the analysis to demonstrate that the strategies of manipulation create palpable effects felt by readers.

Chapter 8, by Sara Whiteley, takes an original angle on the concept of manipulation by exploring how readers manipulate texts in the construction of meaning. Whiteley analyses a poem by Simon Armitage – ‘Upon Opening the Chest Freezer’ – in terms of its use of perspective and register and the manipulation of pronouns. She then goes on to examine in detail the responses and discussion of two reading groups – one entirely male; the other – female – and thus show that readers take an active part in the construction of meaning and are not just ‘passive recipients of the “manipulations” of the text [189].

The final section of the book – ‘Genre-specific and multimodal manipulation’ – delineates most successfully the usefulness of the concept of manipulation in relation to stylistic analysis. It is in this genre-specific context, i.e. the genre of detective fiction that manipulation gains its full explanatory power and demonstrates what the concept has to offer in relation to the study of literary texts. Emmott and Alexander’s chapter explores the granularity of description in order to show how specific details can be buried as inessential or withheld and thus delay the recognition on the part of the reader of who had committed the crime.

Gregoriou further demonstrates the role that the foregrounding of irrelevant detail, the withholding of information and the burying of certain clues play in the manipulation of the reader in crime fiction. Gregoriou brings a new aspect to the study of manipulation by showing that certain manipulative clues, such as the use of gender-neutral items in English, cannot always be sustained across languages in translation thus leading to a loss in the degree of manipulation of the reader.

In the final Chapter (11), Nina Nørgaard, unorthodoxly, explores ‘literary realism [as] being manipulative in its creation of the illusion of verisimilitude’ [234]. While for most readers stylistic manipulation would more naturally be associated with more experimental texts and certain genres, such as detective fiction, Nørgaard takes what some would deem the most traditional type of fiction – realist fiction – as its focus and argues that the multimodal manipulation of typeface may paradoxically work in two ways. It may manipulate readers into a more immersive belief that they are reading an old library book with handwritten notes in the margins, but it may also, for some readers, expose the artifice of verisimilitude and thus the constructedness of even the most realist of texts.

The variety of texts, frameworks and approaches that the book encompasses, including deixis, relevance theory, narratology, multimodal stylistics, corpus analysis, cognitive stylistics and reader responses, provides a rich and multifaceted context for the exploration of stylistic manipulation. This collection is thus a first step towards a potential new avenue of stylistic exploration – the manipulation of the reader.

References

Adamson, S. ‘From Empathetic Deixis to Empathetic Narrative : Stylisation and (De)-Subjectivisation as Process of Language Change’. In Stein, D. & Wright, S. (eds), Subjectivity and Subjectivisation : Linguistic Perspectives. Cambridge: University Press, 1995 : 195-224..

Borges, J. ‘The Garden of Forking Paths’. In Collected Fictions, trans. Andrew Hurley, London: Penguin 2000 (1944) : 119-128.

Bühler, K. Theory of Language : The Representational Function of Language, trans. D.E. Goodwin. Amsterdam: John Benjamins, 2011 (1934).

Emmott, C. & Alexander, M. ‘Detective Fiction, Plot Consctruction, and Reader Manipulation : Rhetorical Control and Cognitive Misdirection in Agatha Christie’s Sparkling Cyanide’. In McIntyre, D. & Busse, B. (eds), Language and Style : In Honour of Mick Short. Basingstoke: Palgrave, 2010 : 328-346.

Genette, G. Narrative Discourse : An Essay in Method. Ithaca: Cornell University Press, 1980.

Levinson, S. Pragmatics. Cambridge: University Press, 1983.

Lyons, J. Semantics, Vols. 1 & 2. Cambridge: University Press, 1977.

Prince, G. ‘The Disnarrated’. Style 22/1 (1988) : 1-8.

Semino, E. & Short, M. Corpus Stylistics : Speech, Writing and Thought Presentation in a Corpus of English Writing. London: Routledge, 2004.

Sorlin. S. Language and Manipulation in House of Cards : A Pragma-Stylistics Perspective. Basingstoke: Palgrave, 2016.

Sorlin, S. ‘The Pragmatics of Manipulation : Exploiting im/politeness theories’. Journal of Pragmatics 121 (2017) : 132-146.

Stockwell, P. Cognitive Poetics : An Introduction. London: Routledge, 2002.

  

 


Cercles © 2021

All rights are reserved and no reproduction from this site for whatever purpose is permitted without the permission of the copyright owner.

Please contact us before using any material on this website.