Clare
Brown & Don Paterson, eds., Don't Ask
Me What I Mean: Poets in Their Own Words (London: Picador, 2004, £8.99, 335 pages, ISBN
0-330-41281-7)—Charles Holdefer, Université de Poitiers
The
title of this book comes from the Scottish poet Kathleen
Jamie, and it was chosen by this volume's editors as
representative of a common lament of poets when they
are asked to explain or introduce their work. Indeed,
in this anthology—which provides an overview of most
of the major poets published in the UK in the last fifty
years—it emerges as a chorus.
The
premise for this collection of short prose pieces comes
from a simple but astute recognition by its editors
of the value of archive of the Poetry Book Society,
which was founded in 1953 by a group of poets and publishers
led by T.S. Eliot and Stephen Spender. It was a scheme
to increase the readership of contemporary poetry by
selecting new works four times a year, then selling
the winning book for each quarter to subscribers. One
condition of this honour, however, obliged the poet
to write a short piece for the PBS Bulletin.
Recently
Clare Brown and Don Paterson took stock of the accumulated
archive (by then the PBS had evolved into an Arts Council-funded
book club) and decided to put together an anthology
based on five decades of poets' contributions. Taken
together, they constitute a rich body of work which
would have been impossible to commission or plan:
Here
was the last piece Louis MacNeice wrote before his
death; Ted Hughes writing both on his first book,
The Hawk in the Rain, and on the publication
of Sylvia Plath's Ariel; Paul Muldoon on the
etymology of 'quoof'; Carol Ann Duffy on difficulties
with gonks; Simon Armitage on his debut collection;
and practically the only words Geoffrey Hill has written
on his own work—to say nothing of rare and brilliant
contributions from Seamus Heaney, Kingsley Amis, U.A.
Fanthorpe, Theodore Roethke, Philip Larkin, Elizabeth
Jennings, Michael Longley, and many more. [xii]
There
is no doubt about the interest of republishing many
of these pieces. Long-forgotten or difficult to obtain,
many of them have never appeared in book form. Ideally,
this anthology will make them available to a new generation
of readers.
Their
eclectic nature, however, makes Don't Ask Me What
I Mean a difficult book to classify. Some of these
pieces read like prefaces in the conventional sense;
others are a pretext for autobiography or politicking
(sales of poetry books, though invariably modest, often
doubled or tripled when the book was selected as a "Quarterly
Choice"). Since each piece is contemporaneous with
a writer's volume of poetry yet was not conceived as
a part of the volume, its generic status is peculiar—but
it is often interesting for that reason. What these
pieces resemble most is a literary performance, like
an after-dinner speech or toast, for which the guest
of honour must stand up and say a few words. These poets
acquit themselves in much the same manner as most individuals
in this situation. Some are witty, some are ponderous,
some mumble. Some bask in the attention while others
are palpably eager to get it over with. W.S. Merwin
describes the task before him as a source of "physical
aversion" [177]. Christopher Middleton is virtually
speechless, offering one sentence, in order to introduce
quotations from Schopenhauer, Kafka, Whitehead and other
worthies [180]. Hugo Williams, in contrast, reels off
amusing anecdotes about family and life in general and
seems utterly at ease in the situation. (At least that
is the illusion he creates.)
Tellingly, though, and despite the reservations
expressed by the title, by Merwin and by other like-minded
poets who chafed at the task before them, they all rose
to the challenge and produced something rather than
refuse the honour. (Merwin's contribution is actually
longer than most.) Poets might be shy or retiring or sceptical,
but this much is also true: they want to be read.
It
is impossible to generalize probingly about the opinions
of 120 poets (one can also wonder, perhaps brutally,
if 100 would have sufficed, or even 80 of the best contributions
would have been better). Even so, for all the variety,
a number of common themes emerge. First, the question
of place is primordial. Or, more accurately, places.
Despite a certain inescapable (and unexceptionable)
"Englishness" of the PBS, the range of locales
evoked is impressive. Barry MacSweeney tells about his
Northumbrian roots [168], Norman Nicholson underlines
how Millom, West Cumberland "was human society
in miniature" [199]. James Lasdun offers a memorable
sketch of Woodstock, New York [145-146]; Fred D'Aguiar
describes how happy his parents were to ship him back
to Guyana to escape the "moral decay, induced by
growing up in England" [46]. Dom Moraes defends
both his Indian identity and his native tongue of English
[184]; while Les Murray celebrates his roots in Bunyah,
Australia, affirming that "from
a global point of view, every place is now the centre
of the world" [197].
Of
all the places mentioned, however, Ireland is asserted
the most often, and exerts the largest collective influence
in this sample. The grip of this place, in a multitude
of forms, is returned to again and again, as a source
of nourishment and polemic. Patrick Kavanagh's piece,
which appeared in 1960 after the selection of his volume
Come Dance with Kitty Stobling, is particularly
interesting for its blunt attack on "that atrocious
formula which was invented by Synge and his followers
to produce an Irish literature" which, he says,
was a matter of "giving the English a certain picture
of Ireland. The English love 'Irishmen' and are always
on the look-out for them" [139]. Kavanagh doesn't
spare himself, either, dismissing his earlier work,
The Green Fool, as "dreadful" [139].
He also expresses his disgust with the journalistic
establishment in Dublin, for whom he was cast as "the
authentic peasant" [140]. In the space of a few
pages Kavanagh manages to debunk nostalgia and dutiful
politics about "place" and, in the process,
he anticipates many of the debates which still animate
Irish, post-colonial and multicultural studies. Subsequent
pieces by Austin Clarke, Seamus Heaney, Paul Muldoon,
Tom Paulin, Medbh McGuckian and others all return to
these questions, which are problematic yet irresistible.
Another
common impulse, contrary to the title of the anthology
and to Elizabeth Jennings's claim that "no contemporary
poem should need footnotes" [132], is to undertake
precisely that task, by providing readers with a particular
context or tidbits of information to ensure that they
do not go astray, or draw the "wrong" conclusions.
Although "Don't ask me what I mean" is a frequent
chorus of poets, it is by no means universal. Some poets
are very happy to expound upon what they are driving
at, and can appear like parents who are overly protective
of their children. They make no disclaimers. For example:
Michael Longley explains his affection for the Japanese
private aesthetic called karumi as well as his
use of Ulster Scots dialect, his allusions to Homer,
and the importance of Eros and Thanatos in The Ghost
Orchid [153]; Penelope Shuttle announces her shared
view with Engels about individual sexual love and how
it figures as "Horse" in Adventures with
My Horse, before proposing a reading of her collection's
title poem and evoking the larger context of feminist
writing and her quest for "a further place that
is non-nihilistic, non-sadistic, non-disposable"
[263]. In such examples—Longley and Shuttle are not
the only ones—a reader might wonder if writers can be
too generous in their counsel. Poets necessarily possess
a privileged perspective of their work, but they can
also sound defensive or didactic. They illustrate that
saying "Don't ask me what I mean" need not
be a dodge or a shirking of responsibility. It is a
sensible response, too.
Lastly,
there are poets who use the occasion to express highly
personal reactions or wishes about their work. Idiosyncrasy
becomes the rule here. Thom Gunn describes his "revulsion"
upon reading the proofs of Touch, and informs
readers that "it doesn't really add up to very
much" [94] (this is 1967, when marketing strategies
were not paramount). John Heath-Stubbs, in regard to
his 1990 Selected Poems, complains of the trouble
he had putting it together and doesn't hesitate to refer
his readers to his more substantial Collected Poems
instead [106]. Rita Ann Higgins writes about
her bicycle [113]. Theodore Roethke expresses the wish
to be read aloud [249], and Robin Skelton uses the occasion
to thank God [270]. In these and other examples, no
formula applies. The poets' responses defy generalization.
The
richness of Don't Ask Me What I Mean is indisputable,
but navigating such a collection is sometimes tricky.
The editors' Introduction is informative and
witty, and their stated desire to locate the English
lyric tradition in the oft-disparaged "mainstream"
is, for this reviewer, sympathetic. But their claim
that the pieces have been gathered in a "systematic
way" [xii] is overstated, since the organizing
principle is merely alphabetical. It is difficult to
say what C.K. Williams, Hugo Williams and John Hartley
Williams have in common beyond the same last name. This
presentation favours quick consultation and reading
in "dips" but it dispenses with any sense
of chronology, context, aesthetic continuity or change.
The editors are disarmingly frank about this choice:
There
was a dishearteningly long stretch, beginning in the
mid-seventies and extending into the eighties, where
everyone bar a handful of poets forgot how to write
a sentence, and chatty half-formed adumbration was
the order of the day. (The alphabetised contents was
one way of disguising this.) It seemed to take another
hippie legacy—Thatcherism—to provoke the crew into
literary seriousness again. [xiv-xv]
This
"disguising" comes at a price. There is an
interesting serendipity in juxtaposing Kate Clanchy
with Austin Clark (the former writes that "ages
ago" at university she got an A- for Feminist Theory;
the latter describes being lifted up by his father to
see Queen Victoria on her last visit to Ireland); but
there is no method to help the reader make connections.
The effect is a conceptual collage, or a series of impressions.
For the bloody-minded readers who by habit or conviction
are still attached to chronology, for example, it is
possible to reorder these pieces mentally and discern
tendencies: many writers of the 1950s and 1960s try
to address the idea of poetry movements or schools (usually
to disclaim them); whereas recent writers seem more
likely to make topical allusions, to speak of the NHS
and HIV, the death of Lady Di or 9/11. Although there
are exceptions, history (in this immediate sense) appears
to be back in fashion. The proportion of women writers
in this collection is fairly slim, but in this respect
the editors are probably reflecting the limits of the
PBS archives. At very least, a short biographical note
on each poet would have been helpful.
As
for the editorial policy regarding the texts themselves,
it, too, makes sense on its own terms, but for some
readers will not be sufficient. The Introduction
notes that occasional deletions are not marked by
"dutiful and unenlightening ellipses" [xv].
This is in keeping with the editors' stated goal of
making a brisk and entertaining volume for a general
audience, not a reference work for scholars. But, for
better or worse, academics will also be interested in
this anthology (who else, really, is going to care that
"T.W. Rolleston translated Leaves of Grass into
German"? [35]). Specialists will have to take this
editorial approach into account, and will want to go
back to the original.
Still,
Don't Ask Me What I Mean: Poets in Their Own Words
is a rewarding and stimulating book, and its variety
is the source of its merit. |